Prima traduzione italiana dal russo della parte iniziale di uno studio dedicato al termine pravda, al suo complesso spettro semantico e alla storia di questo concetto nei suoi usi, ef-fetti e valori molteplici e interdipendenti: filosofici, teologici, giuridici e politici. Lo studio si inscrive nella cornice dell’esperienza del Vocabulaire Européen des philosophies. Dictionnaires des intraduisibles, del quale pravda costituisce un lemma esemplare
Słowo wstępne redaktora naukowego, przedstawiające tematykę tomu, krótko omawiające zebrane artykuły...
dialogo con Ol'ga Sedakova (31 ottobre 2020), in occasione del conferimento del Premio Lerici Pea. T...
Il saggio esamina una tipologia particolarmente pregnante di lingue a confronto, cio\ue8 le epigrafi...
Prima traduzione italiana dal russo della parte iniziale di uno studio dedicato al termine pravda, a...
Presentiamo in prima traduzione italiana dal russo la seconda parte dello studio di Konstantin Sigov...
Presentiamo in prima traduzione italiana dal russo la parte iniziale di uno studio dedicato al termi...
Presentiamo in prima traduzione italiana dal russo la parte iniziale di uno studio dedicato al termi...
Introduzione al 7° numero della rivista dedicato a PAROLA -Scena Le parole della scena: trad...
Presentiamo in prima traduzione italiana dal russo la seconda parte dello studio di Konstantin Sigov...
none1noL’obiettivo di questo lavoro è studiare i mezzi di espressione della relazione transfrastica ...
Porre il fraseologismo al centro dello studio linguistico espone ogni consesso scientifico a manifes...
Il quadro generale degli usi dell'infinito nella lingua russa tracciato nell'articolo ci permette di...
Questo volume descrive alcuni aspetti dell'incontro storico tra il Caucaso e la Russia, in particola...
La pubblicazione è stata finanziata con i fondi del preside della Facoltà di Lingue e Lettere dell’U...
Ivan Aksenov è una delle figure più neglette della letteratura russa di inizio Novecento. I pochi st...
Słowo wstępne redaktora naukowego, przedstawiające tematykę tomu, krótko omawiające zebrane artykuły...
dialogo con Ol'ga Sedakova (31 ottobre 2020), in occasione del conferimento del Premio Lerici Pea. T...
Il saggio esamina una tipologia particolarmente pregnante di lingue a confronto, cio\ue8 le epigrafi...
Prima traduzione italiana dal russo della parte iniziale di uno studio dedicato al termine pravda, a...
Presentiamo in prima traduzione italiana dal russo la seconda parte dello studio di Konstantin Sigov...
Presentiamo in prima traduzione italiana dal russo la parte iniziale di uno studio dedicato al termi...
Presentiamo in prima traduzione italiana dal russo la parte iniziale di uno studio dedicato al termi...
Introduzione al 7° numero della rivista dedicato a PAROLA -Scena Le parole della scena: trad...
Presentiamo in prima traduzione italiana dal russo la seconda parte dello studio di Konstantin Sigov...
none1noL’obiettivo di questo lavoro è studiare i mezzi di espressione della relazione transfrastica ...
Porre il fraseologismo al centro dello studio linguistico espone ogni consesso scientifico a manifes...
Il quadro generale degli usi dell'infinito nella lingua russa tracciato nell'articolo ci permette di...
Questo volume descrive alcuni aspetti dell'incontro storico tra il Caucaso e la Russia, in particola...
La pubblicazione è stata finanziata con i fondi del preside della Facoltà di Lingue e Lettere dell’U...
Ivan Aksenov è una delle figure più neglette della letteratura russa di inizio Novecento. I pochi st...
Słowo wstępne redaktora naukowego, przedstawiające tematykę tomu, krótko omawiające zebrane artykuły...
dialogo con Ol'ga Sedakova (31 ottobre 2020), in occasione del conferimento del Premio Lerici Pea. T...
Il saggio esamina una tipologia particolarmente pregnante di lingue a confronto, cio\ue8 le epigrafi...